Traducciones Públicas

Las traducciones públicas son documentos oficiales y deben ser realizadas por un traductor público, lo que incluye una cláusula de cierre a los fines de certificar que el contenido del documento es traducción fiel y correcta del idioma fuente al idioma meta.

Este servicio abarca:
Certificados de nacimiento, defunción, matrimonio y divorcio. Pasaportes y demás documentos personales. Programas de estudios, certificados analíticos, diplomas y demás documentos relacionados con la educación. Documentos legales (poderes, actas de asamblea, documentos comerciales, contratos, estatutos, y otros documentos corporativos).

Transcripciones y correcciones

Copiado o digitalización de manuscritos y textos impresos: todos los trabajos incluyen una revisión y corrección ortográfica.
Corrección integral de textos:
Revisión ortográfica, gramatical y de estilo. Textos académicos y profesionales: ensayos, ponencias, tesis, libros. Textos comerciales: correspondencia, folletos, newsletters, informes, documentos.
Transcripciones de audio a texto en todos los formatos. Transcripciones literales, naturales o con proceso de redacción. Seminarios, asambleas, congresos, jornadas, reuniones, cursos, talleres.

Subtitulados

El video está en constante crecimiento en la era digital, ya se trate de una campaña social, un videotutorial o un webinario. Los consumidores y las empresas crean, consumen y comparten cada vez más videos.
Traducir los subtítulos, títulos y descripciones de los videos es una manera eficaz de llegar con su mensaje a usuarios internacionales, así como de hacer crecer el número de suscriptores y visitas de tu página web o de su canal social a nivel global. Tradumonde gestiona todo el proyecto de subtitulado de videos. Y si aún no dispone de un archivo de subtítulos en el idioma original, le proponemos en primer lugar nuestro servicio de transcripción, para obtener un archivo desde el cual traducir.

Edición

Los servicios de edición de textos abarcan aspectos como la ortografía, la redacción, la coherencia y argumentación de un documento. Se puede editar un texto a diferentes niveles: quitar partes del texto sin sentido o repetitivas, revisar la ortografía o hacer una corrección de estilo u ortotipográfica, entre otros. Las ediciones se realizan para que el documento sea correcto, coherente y para que los lectores puedan entender de qué está hablando el autor que lo publica.